下面介绍一下歌曲的故事背景: 在70年代末期的北爱尔兰,那个时候是爱尔兰共和军最为活跃的时代,为了将北爱从英国分裂出去,而制造了一系列流血事件,支持英国的新教教徒和支持爱尔兰的天主教徒严重对立,Tommy Sands的一个属于新教的朋友被天主教徒谋杀,而作为平衡,这个朋友的一个新教徒朋友,同时也是Tommy Sands的朋友,被新教徒报复杀害,两个年轻人成为了仇恨的牺牲品而毫无意义的被剥夺了生命。 "There Were Roses",这首歌曲Cara曾在电视节目中演唱,观众强烈的反响瞬间就如排山倒海之势。Cara 说:"人们可能对我很惊诧,因为我以前从未做过任何政治方面的事务,但是我对和平一直有很强烈的感觉,特别赞同这首歌曲的精神,我相信我对它的理解绝对准确.
My song for you this evening Is not to make you sad Nor for adding to the sorrows Of this troubled northern land But lately I've been thinking And it just wont leave my mind I'll tell you about two friends one time Who were both good friends of mine Isaac he was Protestant And Sean was Catholic born But it never made a difference For the friendship it was strong And sometimes in the evening When they heard the sound of drums They said they wont divide us We will always be as one There were roses, roses There were roses And the tears of a people ran together It was on a Sunday morning When the awful news came round Another killing had been done Just outside Newry Town We knew that Isaac danced up there We knew he liked the band But when we heard that he was dead We just could not understand Now fear it filled the countryside There was fear in every home When late at night a car came Prowling round the Ryan Road A Catholic would be killed tonight To even up the score Oh Christ, it's young MacDonald They have taken from the door There were roses, roses There were roses And the tears of a people ran together Isaac was my friend he cried He begged them with his tears But centuries of hatred Have ears that do not hear An eye for an eye That was all that filled their minds And another eye for another eye Till everyone was blind Now I don't know where the moral is Or where the song should end But I wonder just how many wars Are fought between good friends And those who give the orders Are not the ones to die It's Scott and young MacDonald And the likes of you and I There were roses, roses There were roses And the tears of a people ran together There were roses, roses, roses And the tears of a people ran together 今夜我为你歌唱 不是为了让你悲伤 也不是让你更加凄凉 在这多事之秋的北地 往事如昨,萦绕我心 我将讲述两个朋友 两个好朋友的故事 艾萨克他是个清教徒 西恩出生于天主教世家 然这一切都不重要 友谊已深植于彼此心田 每当深夜远处传来鼓声 他们总是相互安慰 我们形同一体, 没有什么能将我们分离 玫瑰,玫瑰,遍地开放 玫瑰,玫瑰,花香满园 当人们的眼泪 流成了河 那是一个星期天的早上 当噩耗传遍整个村庄 不远的城外,又有一个 鲜活的生命被无情的杀戮 我们都知道艾萨克常在那里跳舞 那里有他最喜爱的乐队 当我们闻知他离世的消息 每个人都百思不得其解 恐怖的阴云笼罩整个村庄 每个家庭都提心吊胆 凌晨时分,我们听到汽车的引擎声 在莱恩路上蜿蜒而来 今晚将有一个天主教徒被处死 以填平清教徒们心中的怨恨 噢,天,是年轻的麦克唐纳(西恩) 他们将他无情的拽出门外 玫瑰,玫瑰,遍地开放 玫瑰,玫瑰,花香满园 当人们的眼泪 流成了河 艾萨克是我的朋友啊 他向他们苦苦哀求 那世纪的仇恨 它怎能听得下这含泪的悲鸣 以牙还牙,复仇的念头 充满他们的脑海 以眼还眼,直到所有的人 都在仇恨中 都在仇恨中死去 我不明白这故事的寓意何在 也不知道这悲伤的歌曲何时终了 但我不能了解还要发生多少的战争 还要有多少的朋友被杀戮 而那些发号施令的人 却不是最终的受害者 死掉的却是艾萨克和西恩 象你我一般的青年 玫瑰,玫瑰,遍地开放 玫瑰,玫瑰,花香满园 当人们的眼泪 流成了河
TOP